Antes de lanzar cualquier campaña de SMS en Canadá, asegúrate de que tu flujo de opt in sea muy claro, de que tu sistema admita las palabras clave obligatorias tanto en inglés como en francés (como STOP y ARRET), y de que hayas obtenido un ID del remitente numérico aprobado.
En la mensajería con consumidores canadienses, debes adherirte a dos pilares normativos principales:
- CASL (Ley antispam de Canadá): La ley federal que rige todos los mensajes electrónicos comerciales (CEM). Prohíbe el spam engañoso y exige un consentimiento claro.
- CTA (Asociación Canadiense de Telecomunicaciones): El organismo de la industria que administra los códigos cortos y hace cumplir las best practices de A2P (de aplicación a persona) en todas las redes inalámbricas.
1. Requisitos de consentimiento y llamada a la acción (CTA)
Bajo las pautas de la CASL y la CTA, nunca puedes enviar mensajes no solicitados. Debes obtener el consentimiento expreso previo a la mensajería con un usuario.
- Opt in doble: Si un usuario hace opt in a través de un formulario web, aplica un procedimiento de opt in doble (p. ej., debe responder "Y" a un texto de confirmación).
-
Llamada a la acción clara: Tu anuncio o formulario web que invita al usuario a hacer opt in debe mostrar de manera destacada:
- Nombre de la empresa y del programa.
- Frecuencia de los mensajes (p. ej., "2 mensajes/mes").
- Descargo de responsabilidad "Se pueden aplicar tarifas de mensajes y datos".
- Instrucciones de opt out y ayuda.
- Enlaces directos a tus Términos y Condiciones y a tu Política de privacidad.
2. La regla bilingüe: Palabras clave obligatorias
Un requirement fundamental para la mensajería en Canadá es contar con asistencia para palabras clave obligatorias bilingües. Tu aplicación debe reconocer y responder automáticamente a estas cinco palabras clave:
| Palabra clave | Contenido de la respuesta requerida |
|---|---|
| HELP | Nombre del programa, precio, frecuencia, información de asistencia e instrucciones de opt out. |
| AIDE | Exactamente la misma respuesta que HELP, pero traducida al francés. |
| INFO | Nombre del programa e información de atención al cliente (bilingüe). |
| STOP | Nombre del programa y confirmación de la baja. |
| ARRET | Exactamente la misma respuesta que STOP, pero traducida al francés. |
ID del remitente aprobados y tipos de números
A diferencia de muchos mercados globales, Canadá no admite identificadores de remitente alfanuméricos (p. ej., enviar desde "TUMARCA"). Debes usar uno de los tres tipos numéricos sancionados por el operador:
- Códigos cortos (5-6 dígitos): Los mejores para marketing de gran volumen. Requiere un proceso de investigación y aprobación de la CWTA de 3 a 7 semanas.
- Números gratuitos (10 dígitos): Ideales para asistencia al cliente y alertas. Es necesaria la verificación obligatoria del remitente gratuito (TFSV) para evitar el bloqueo.
- 10DLC (Código largo de 10 dígitos): Adecuado para SMS conversacionales 1 a 1 de bajo volumen. Requiere el registro de la marca.
Uso de Sinch Engage: Sinch agiliza este proceso al encargarse de la adquisición y la verificación del operador para todos los tipos de números. Esto incluye la gestión de solicitudes de código corto de la CWTA, el manejo de presentaciones de TFSV e incluso la habilitación de texto en tus números de voz 1-800 existentes para que no tengas que cambiar de proveedor.
Contenido del mensaje y entrega
- Límites de caracteres: Las respuestas obligatorias de palabras clave (como HELP o STOP) están estrictamente limitadas a 160 caracteres.
- Cumplimiento del opt out: Debes procesar todas las solicitudes de opt out dentro de las 72 horas posteriores a que el usuario envíe "STOP" o "ARRET".
Importante: Los operadores canadienses bloquean activamente las campañas que infringen las políticas de contenido.
- Contenido SHAFT: El sexo, el odio, el alcohol, las armas de fuego y el tabaco están fuertemente restringidos (p. ej., el alcohol requiere una sólida barrera de edad MM/DD/AAAA).
- Cobros y préstamos: El cobro de deudas y los préstamos de día de pago generalmente están prohibidos en las redes canadienses.